當然啦,其實不用專門製造潮濕的環境,直接將金蛋泡到水裡,在水
又一名拉文克勞學生想到了什麼,“以潮濕的環境作為‘媒介’,之前好像在哪裡看到過這個知識點……”
“應該是《人魚:語言與習俗的綜合指南》。”維澤特說道,“書中第六章的相關內容,都是有關‘人魚歌聲’這個主題。”
“作者迪倫·馬伍德還提到由於人魚的這個特點,導致《海的女兒》這個童話故事裡,出現小美人魚失去聲音的情節。”
“應該就是這本書了!”那名拉文克勞學生連連點頭,“就是因為《海的女兒》這個故事!所以我才有印象!”
“《海的女兒》?”旁邊的拉文克勞學生有些迷糊,“我怎麼沒聽過這個故事?”
“就是童話故事呀!”其他拉文克勞學生幫忙解釋道,“或者應該這麼說,是麻瓜世界流行的童話,與你們從小聽的巫師童話有些不同……”
……
讀過《人魚:語言與習俗的綜合指南》的拉文克勞學生,又想到了一個問題,“但是我記得……”
“那本書裡也提到過,人魚的歌聲蘊含魔法,因此才能迷惑航行的船隻,以及上麵的水手。”
“那是暖水水域人魚的特征。”維澤特解答道,“暖水水域和冷水水域裡的人魚,有著各自的生存方式。”
“暖水水域的人魚可以通過唱歌,施展精神魔法迷惑水手,而冷水水域的人魚,他們的身體強壯很多,因此更喜歡直接動手。”
“樣貌方麵也有所區彆,暖水水域的人魚更加美麗,冷水水域的人魚樣貌猙獰……”
“唯一不變的一點,是他們都熱愛著音樂,所以才會產生這樣動聽的旋律。”
“這樣說起來……”安東尼·戈德斯坦猜測道,“難道第二個考驗的內容,是對付人魚?”
“這樣肯定會在水裡進行!也就是黑湖裡麵!”一旁的邁克爾突然興奮起來,“他們是不是要帶希臘的人魚過來?我剛好還沒見過呢!”
有邁克爾起頭,不少學生都雙眼一亮,已經開始期盼那一天的到來了
。
“邁克爾,恐怕要讓你失望了。”維澤特說道,“我想魔法部那邊,應該沒辦法讓希臘的人魚過來。”
“最重要的原因,當然是因為他們足夠有智慧,肯定不願意以這樣的目的,過來英吉利旅遊……水溫不合適也是重要原因。”
“另外,在霍格沃茨的黑湖底下,其實已經生活了一群人魚。不過因為黑湖是一片冷水湖,因此人魚的模樣都比較……粗獷。”
“粗狂的人魚呀!”邁克爾歎了口氣說道,“那就太遺憾了。”
“還討論人魚呢?”安東尼挑了挑眉,“不如聊聊人魚歌聲裡的內容,什麼是‘賴以為生’的寶物?”
“我覺得這個問題的答案,其實就是很簡單的東西……空氣!”一名拉文克勞學生說道,“維澤特剛剛才說,黑湖裡麵存在人魚。”
“那麼我們基本可以確定,第二個項目的進行地點,就是在黑湖的湖底。既然都下到黑湖湖底了,失去的當然是空氣……”