“正在做的時候,要用dog,過去式要用done。
就比如,whatareyoudog,意思就是你現在在做什麼?
而你已經做過的事情,就要用done,比如。。。”
“鈴鈴鈴。。。”
就在徐謹言陪著小妹一起學英語的時候,書房裡的電話突然響了。
“你把我剛才說的記一下筆記,我去接個電話。”
徐謹言起身,對含著筆頭還有些懵的小妹說了一句後,就轉身去了書房。
“哪位?”
徐謹言走進書房後,拿起話筒。
“嘿,徐,我是戴阿米。
是這樣的,回到派拉蒙後,我跟亞伯蘭茲先生談了一次。
亞伯蘭茲先生對於你跟二十世紀福克斯達成的交易非常震驚,並且對阿甘正傳已經賣掉了版權而感到遺憾。
所以亞伯蘭茲先生希望邀請你來派拉蒙一趟。
商談一下關於後期繼續合作的事宜。”
電話裡,戴阿米沒有廢話,一上來就發出了邀請。
“我剛回到三藩市,前陣子太忙了,我需要好好休息一段時間,實在是不太想跑了。
這樣吧,你們有什麼想法,不妨直說?”
麵對來自派拉蒙的邀請,徐謹言卻並不太想去。
我又不是什麼阿貓阿狗,召之即來揮之即去。
本就是要來求我的,還得我過去?
哪有這麼辦事的?
“e...
抱歉,是我沒有考慮到這一點。
簡單來說,亞伯蘭茲先生認為他對你的認知產生了偏離。
原本他一直覺得你是位很偉大的作家,派拉蒙非常樂意與你保持長久的良好關係。
隻是二十世紀福克斯這件事,他才知道,原來你也很擅長寫電影劇本。
所以,派拉蒙希望可以找你定製劇本。”
聽到徐謹言懶洋洋的聲音,戴阿米馬上就意識到了問題。
作為派拉蒙,一向都是彆人求他們,幾乎很少遇到他們求彆人的可能。
但現在雙方的位置發生了反轉,派拉蒙卻還沒有適應。
不過好在戴阿米是個很精明的人,再加上與徐謹言打過多次交道,馬上道了歉,並說出了來意。
“當然可以,為什麼不呢。
那天在飛機上我們不是都說過了嗎。
所以,現在你們有什麼具體的要求了嗎?”
聽到戴阿米態度的轉變,徐謹言也沒多說什麼。
“這樣吧,電話裡還是不太方便。
或許我應該去三藩市跟你見上一麵。
如果順利的話,我們可以直接簽署合同,你看如何?”
不過戴阿米卻依舊提出了見麵。
隻是這次,變成了她上門。
“好的,我的地址在伯克利山。。。。。。”
對嘛,求人就要有求人的態度,徐謹言馬上說出了自己的地址。
“那麼明天見,親愛的徐。”
那邊戴阿米記下了地址後,掛掉了電話。
戴阿米這個人就很好的表現出了西方人日常打交道的方法。
你對她有利,或者地位在她之上的時候,她巴不得湊過來舔你的臭腳。
你對她沒利,或者地位不如她的時候,她就頤指氣使的看不起你。
所以,適時的提醒對方雙方地位是件非常有必要的事情。
如果對方還是沒有認識到雙方地位的變化,那就直接用拳頭說話,他們就會用超出你想象的速度馬上變臉。
瞧,是不是跟訓狗一樣?
沒錯,所以說這些西方人就跟野獸一樣,隻有用他們能聽得懂的原始方式,他們才會乖乖聽話。
徐謹言搖了搖頭,走出了書房準備繼續教小妹學英語。