24. 短信(2 / 2)

收信者:dag nabbit

收信者:我應該開始為她擔心嗎?

我:放心,我對女人很溫柔:-)

這次的消息來得慢了些。我的大腦自動想象出荷爾·荷斯拍著大腿笑出聲的樣子。我揮揮手把這幅莫名其妙出現的畫麵驅散了,惹來“室友”狐疑地側目。

收信者:很高興聽到。

收信者:她應該也很高興聽到。

我合上玫瑰色外殼的手機蓋子,抵在下巴上靜思默想。

荷爾·荷斯是不會殺我的。在我原本的那個時空,我曾親眼目睹他被尋求真相的花京院涼子拿槍指著腦袋,那種時刻他都放棄了攻擊一個素未謀麵的女孩,所以除非我在他手骨上開個大洞,我不覺得他會對我使用物理手段。

但彆的雇傭殺手要對我下手就是另一回事了。

我和荷爾·荷斯的過去說成“萍水相逢”都算美化了,更重要的是沒有相牽扯的利益關係,他沒有理由也不會笨到為了賣我一個人情從想拿我人頭換賞金的同僚們手中保下我。

……但如果隻是透露一點“無傷大雅”的線索呢?畢竟,他們說到底是競爭對手,得到賞金的隻會是一個人,或者,一個組合。

我撓了撓下巴,為自己的條件加碼。

如果是一場讓他有利可圖的情報交易呢?我想,至少我會讓它看起來是這樣。

我翻開蓋子,屏幕螢白的光再次亮起。

我:某個家夥趁我睡著用不太愉快的方式在我手上寫了點字,你有什麼頭緒嗎?

收信人:很頑皮的玩法。頑皮小子,是吧?

我:“混蛋”才是我要找的詞。不過謝謝你的評價,我會把它用到恐嚇信裡的。

收信人:不用謝,按標價付費建議就行。

我真的、真的看到這句話的瞬間笑了出來。

我:那是商業剽竊,先生。你竟敢偷走我的創意,等著法院傳票吧。

收信人:好吧、好吧。我免費賠償一個,小姐。

我:不應該假一賠十嗎?

收信人:彆讓我虧本啊,小姐

我::-)

我:你以前聽說過默罕默德·阿布德爾的事嗎?

收信人:你們是簽了不許彼此密切了解的協議麼

話是這麼說。他還是發來了下麵的短信:

收信人:他挺有名,聽說給上流人做過私人占卜師。這幾年好像又回去過閒散日子了

收信人:老格雷就很討厭他

我:誰?

收信人:蟲子、舌頭、老頭

收信人:喝酒從來不給錢

灰塔。我想起

上一頁 書頁/目錄 下一章