Burned is Apoll's laurel h.
翻譯過來的話是:砍下筆直生長的枝芽,才能編成阿波羅的桂冠。
他記得這幅畫是在隱喻,有人正在死去,而有人即將死去。
無論是從遊覽路線亦或是作品名氣來講,這幅畫都不應該呆在角落裡。
那就隻能說明一點,太宰治轉過身,同站在自己身後的人對視,有人想見自己,在穆庭葉藏不在的前提下。
即便在初夏也穿著一身厚重衣服、戴著毛氈帽的怪人見太宰治回頭,頗為友善的同他打了個招呼,“有人曾說過,無論是死亡還是藝術,都需要遠觀。”
“初次見麵,我是費奧多爾·米哈伊洛維奇·陀思妥耶夫斯基。”
他考察這片土地很久了,戰後的創傷以奇跡般的速度愈合,那片破碎的區域快要藏不住祂的秘密,而這一切的推手都和那個人密不可分。
在這個時刻,誰能把生死置之度外,他就會成為新人。誰能戰勝痛苦和恐懼,他自己就能成為上帝。*
就讓我代替你吧,太宰治。
利用你,接近他,依靠他的力量,創造一個沒有異能力的世界。
讓所有人看看,一個沒有異能力的世界是否會變得更好。
他本來想讓那個小偵探殺死自己的,比起太宰治,對方更適合接近穆庭葉藏。
隻可惜那個偵探周身的武力防備很高,幾乎沒有一個人出門的時間,而太宰治不一樣,他向來喜歡獨自行走。
把自己偽裝成因能力失控而被太宰治傷害的受害者,然後增添一些悲情過往,就能順理成章的被收養,進而利用他的資源,謀求自己的事業。
費奧多爾拿出一直貼身放著的匕首,倒壓在掌心,他一步步地往太宰治的方向走去,被身體暖的溫熱的利刃逐漸將那微弱的熱量散落在周圍的空氣中,變得同它的作用一樣冰冷。
他拿起太宰治的手,包住自己的,在接觸的那一瞬間,太宰治的異能力發動,將這場飽含惡意的被動刺殺化為虛煙。
同樣意識到太宰治的異能力作用的費奧多爾丟下了匕首,看來這場行動注定要無果而終了,但拿到了新的異能力情報,勉強持平。
他摳弄著指甲,看向太宰治,“希望我們下次會麵是在盛大的舞台。”
安靜的氛圍中,任何增添的聲響都會放大無數倍,太宰治下意識的看向被丟在地麵的匕首,反應過來時眼前已經沒了任何人,身後那幅名畫也隨之一同消失。
信息不足,完全無法判斷費奧多爾想做什麼的太宰治一頭霧水,但他很確定對方有異能力,並且對他使用了這個能力。
隻可惜,除了哪個不知真假的名字外,他隻知道對方或是他的同伴有隔空取物的能力。
興致被一掃而空的太宰治揣著口袋在不遠處看著穆庭葉藏被一群人圍著,本想和他打個招呼,但在口袋裡摸了個空後,不斷在心裡暗罵離開時偷走自己東西的費奧多爾是個卑劣的,隻配在下水道生活的老鼠!
應下一場拍賣會才勉強脫身的穆庭葉藏就看到太宰治像蔫菜葉一樣站在那裡,“怎麼一會兒不見就成了這樣