第 259 章 兩百五十九個球(2 / 2)

菅野警覺:決一死戰?

經過平等院前輩和德川前輩的那場比賽後,菅野對以生命為賭注的比賽十分在意。

同寢室的霧穀曾經和他聊天時,有重點描述過世界賽的殘酷。

“那是可以輕易以未來為代價的戰場。”

用了“戰場”這個詞,所以菅野在和吠舞羅和身邊的朋友描述時,都是說“我要上戰場了”“我要去戰鬥了”這種話語。

然後在身邊的人關切地問他有沒有危險時,慎重地點頭,並表示“可能會賭上性命”。

其他人如何想的還不知道,但老實人並將這事信以為真的織田作已經在趕過來的路上了,由此還特意向編輯請了一段時間的假。

對話如下:

織田作:“抱歉,這是有關生死的事情,我必須在場。”

被唬住的編輯:“生、生死?好吧,那也沒辦法。”

編輯有些不放心自己作者:“我可以詢

問一下是什麼事嗎?”

織田作嚴肅臉:“網球比賽。”

編輯:“?”

織田作:“我也很驚訝,原來網球是這麼危險的運動。”

編輯:……不,我吃驚的是你居然相信了?!真的不是為了拖稿的借口嗎?!

織田作並不知道自己麵臨著一場信任危機。

聽到了切原的話,小金也想用帥氣的話來表明自己的決心。

不過先他一步開口的是真田,他原本正和幸村找高中生前輩了解世界賽,聽到切原的宣言後,轉過頭來,語氣充滿讚賞:“不錯!就是要有這樣的決心,絕對不能產生畏懼!”

他以為切原是聽到了平等院前輩的話後,立下的豪言壯誌。畢竟在平等院的描述中,世界賽上的選手比他想象的還要可怕,他們收集到的資料不及本人的十分之一!

切原沒想到真田副部長居然支持他的想法,並且誇讚了自己,他興高采烈地說道:“放心吧真田副部長,我一定會打敗它的!”

菅野決定貼身保護切原前輩。

在日語中“它”的發音和“他”的發音並不相同,聽到切原用“它”來形容其他國家的選手,真田露出了不讚同的表情,直到他回頭看到幸村意味深長的微笑,才意識到事情並不像他想象的那樣。

真田:“……你說的是和誰決一死戰?”

切原不愧是經曆風霜的男人,很快就意識到了真田副部長的語氣不對勁,然而他還是試探著說道:"袋、袋鼠?"

真田腦門一黑,想到自己剛剛對切原的誇讚,額角的青筋跳了跳,臉色爆紅:“太鬆懈了!!!”

這種時候居然想去跟一隻袋鼠打架!

“抱歉!真田副部長!”切原火速道歉,一套動作行雲流水,一看就是老客戶了。

小金撓了撓頭,沒有把自己的宣言說出來。

菅野認為真田副部長的斥責是因為不可以隨意傷害保護動物,不過他還是鬆了口氣。他很擔心和袋鼠約戰的切原前輩回來後,變得傷痕累累。</

上一頁 書頁/目錄 下一章