第494章 《西遊記》全球發布(1 / 2)

對於電影拍攝,即使王默從未在係統中購買過相關的技能,但他早已經不是小白。

因為在早期,他便掌握了幾乎所有電影方麵的相關知識。

在理論方麵,估計沒有誰能比他更強。

理論天下第一!

實操……實際操作方麵,王默當時在監製《精武英雄》和《功夫》的電影時,跟著柴清也學習了不少東西。

譬如:如何布景、如何架設鏡頭、如何運鏡、如何跟團隊進行有效溝通……等等。

如今,哪怕王默不用任何人幫忙,估計也能拍出一部像模像樣的電影。

隻是,要讓他拍攝出《阿甘正傳》,還遠遠不夠。

所以王默毫不猶豫開掛。

“係統,將我導演水平提升到大師級。”

接著,他又看了下古文版和英文版,同樣很符合他心意。

這還隻是上中下三部的上部,古文版大約30萬字。

“好。”

正當他盤算著,什麼時候去北美,去了以後需要如何做準備時,一個電話打亂了他的計劃。

而在這十天中,王默也已經將華夏所有的事宜辦妥,來到了北美。

讀了十分鐘。

翻譯的十分舒服,字體也適中,至於紙張的質量同樣為上乘,淡淡的油墨香味沁入他的鼻子,讓他更是暗暗點頭。

王默點點頭。

最前麵是手拿金箍棒的孫悟空,他牽著白龍馬,白龍馬上坐著唐僧。唐僧身後則跟著肥頭大耳、手握九齒釘耙的豬八戒,最後麵則是挑著擔子的沙和尚。

“導演技能已經兌換,接下來便是準備去好萊塢拍攝《阿甘正傳》了。”

三本書的封麵大同小異,都是國內頂級的畫師繪畫出來的一副唐僧師徒四人通過一處通天大瀑布的場景。

王默沒有看古文版和英語版,而是拿起了白話文版起來。

很快,一千萬聲望消耗完畢。

袁雄道:“阿默,《西遊記》的古文版、白話文版、英語版全都已經刊印出來了。我已經讓人將三個版本各送了一份過去,等下你看看有沒有問題。如果沒有,那我們就可以找個時間進行全球發售。”

王默連忙掛了電話,開始端詳三本書籍。

王默心中暗道。

“嗯。”

不過還有一個難點:您找演員可能會不容易,畢竟裡麵所有的演員都隻能是歐美人,華夏人沒辦法參與。”

《西遊記》總共為100回,三本書暫時都隻收錄了前33回。

電話是袁雄打來的。

袁雄馬上道:“那行,現在全球都已經開始鋪貨了。既然如此,我馬上讓公司啟動宣傳,十天後麵向全球發布。”

由於是CG圖,再加上印刷質量極高,還叫了雕版印刷,所以看上去極為精美。

看來導演的水平要在自己真正執導的時候才能展示出來。

區區一千萬聲望而已。

到了北美的第一天,他便找到了克萊門特,將《阿甘正傳》的電影劇本給對方看了一眼,然後問道:“克萊門特先生,我若是要拍這部電影,需要注意什麼地方?”

王默還未說話,一名助理便敲門而入,將三本書送到了他麵前。

王默又仔細看了一下各方麵的細節,才打電話給袁雄:“雄哥,書沒問題。”

王默嘗試著晃了晃腦袋,試圖找出自己身體不一樣的地方,卻發現身體意識各方麵跟以前並沒有什麼變化。

相當不錯。

確定好兩部電影的事宜後,王默心中默默盤算著:“如此一來,接下來我就會有四部電影都在拍攝或製作中。目前來看,以我的速度,《霸王彆姬》和《阿甘正傳》最多半年就能上映。《流浪地球》也能在明年開春上映,隻有《鋼鐵俠》稍稍慢一點,不過後年怎麼都能製作完成了。”

至於厚度。

小意思啦。

還好,袁雄、郝明興、彭琛等人接下來都會在北美度過很漫長的一段時光,所以王默並不會孤單。

因為這部電影充滿了濃濃的北美味道,自己在華夏不可能拍攝出來。甚至在電影拍攝過程中,他還得跟北美的軍方接觸,請對方配合拍攝。

但最後還是道:“您是華夏人,要拍一部純北美的電影雖然也能做,但跟官方打交道的時候可能會遇到不少阻礙。所以我建議是您找兩名本地的副導演,讓他們去跟官方溝通。當然慶幸的是‘漫威影業’明麵上是肯尼斯先生的公司,所以您拍攝的時候會省去許多麻煩。

古文版稍稍薄一點,但也有大約3厘米厚。其它兩個版本的厚度都超過了五厘米。

四部電影齊頭並進,還真是有些期待。

“哦?”

他露出滿意的表情。

克萊門特聽到王默準備執導它,驚愕了半天。

對於這些事,王默一向都是聽從袁雄的安排。

演員的確是一個難點,尤其是主演阿甘的人物更是難以找到。

前世,《阿甘正傳》能大獲成功,除了劇本出色之外,還有一個最重要的原因,那就是湯姆·漢克斯將阿甘這個角色演繹得出神入化,令無數人歎為觀止。

在《阿甘正傳》這種傳記類型的劇情片中,主角演技實在太重要了。

不過王默倒是不太擔心找不到主角,龐大的好萊塢有著各種各樣的演員,影帝級彆的演員一大堆,隻要自己開出足夠的片酬,不怕沒人。

十天時間。

王默都花在挑選副導演和演員上,當他擬出一個詳細的名單,準備去跟對方接觸時。

《西遊記》終於到了正式發售的日子。

全球同步開啟宣傳。

聲勢浩大。

華夏,幾乎所有的社交媒體全都打出了巨幅廣告,輻射了線上、線下。

至於國際上。

Ins、油管、Msn、TikTok、穀歌、臉書……等這些頂級平台,同樣是廣告鋪天蓋地。

按照賀之行的話,此次的宣傳不計代價!

宣傳費,國家來出!

這話說的可是太霸氣了。

就連王默和袁雄在最開始聽到這句話時,都驚愕了半天,以為賀之行老糊塗了。

宣傳費國家出?

什麼意思?

但很快賀之行就做出了解釋:“我們文學協會已經確定,《西遊記》這樣的東方神話,其文學性幾乎超越了幻想的極限,達到了頂級文學的水準。就從這方麵來說,它便能一定程度上代表華夏的文學。當然,更關鍵的是這部幾乎囊括了整個東方神話體係的浪漫主義幻想,隻要能在國際上輻射開來,那麼它就可以讓西方的民眾知道我們東方的神話,東方的神仙以及東方的各種神明體係。這對於宣傳和推廣華夏文化至關重要。

因此,我們才決定由國家掏錢,來給你的書做宣傳。因為這麼做,也是為華夏的文化做宣傳。”

王默聽完,暗暗感慨。

賀之行這些華夏頂級的文學家眼光果然毒辣,即使此刻《西遊記》還未發布,他們便能夠判斷出它未來有可能引起的反響。

王默知道賀之行這麼做是對的。

這可是《西遊記》啊!

華夏四大名著之一!

它堪稱是整個東方上下五千年的文化結晶,蘊含著一個民族的文學精髓。

如此一部時代的巨著,再融入了華夏特有的神話體係,若是能夠在全球發售,那它對於全世界民眾的影響可太大了。

當然,現在哪怕是賀之行,也無法想象《西遊記》的高度在哪裡。

他隻是根據自己的判斷,認為這部值得宣傳。

所以,王默也不清楚,此次為了宣傳《西遊記》,國家砸進去了多少錢。

他隻知道的是,僅僅隻是一個小時後,這個消息便輻射了全球。

【西樓發表長篇神話《西遊記》】

【西樓《西遊記》如約而來】

【曆時數個月,西樓終於兌現了自己的承諾】

【短篇界,西樓已經稱王。長篇界,西樓能否再續神話?】

【文學長篇巨作!】

【東方的魔幻巨作!】

【華夏神話儘收其中】

【想知道華夏跟西方神話的不同嗎?】

【齊天大聖橫空出世!】

【《西遊記》堪稱西方的《羅斯奇幻之旅》】

各種各樣的軟文,刺激著全球數億網友們的眼球。

宣傳,是先於發售日子的。

這樣才能達到最好的效果。

瞬間。

無數的讀者注意力都被吸引了過來。

華夏讀者當然是一致力挺,無腦支持。

“啊啊啊,西樓新作來了。”

“衝著西樓這個名字,必須購買。”

“太期待了,西樓的作品任何時候都能讓我期待不已。”

“神話啊,我最喜歡的。”

“隻是宣傳是不是太過了點?居然還有媒體將它宣傳成了文學長篇巨作。”

“哈哈,確實太誇張了。西樓《西遊記》明顯就是一篇長篇的通俗神話,哪來的文學性和藝術性?我估計西樓也沒想到媒體會如此誇大他的作品。”

“……”

華夏的讀者們還好。

畢竟西樓在華夏威望高不可攀。

可是在國際上,看到這些軟文以及宣傳語後,卻仿佛是捅了馬蜂窩。

許多讀者們有些忍不住了。

雖然西樓在剛過去的六月份成為了短篇界的耀眼人物,並且以一人之力在公開賽道和不記名賽道兩次碾壓了三駕馬車,奠定了其短篇巨匠的身份。

可是見到此刻全網媒體的宣傳新聞後,這些讀者還是眉頭緊皺。

“西樓這次是不是太狂了?”

“雖然我承認他的短篇寫的很好,他的童話寫的也足夠出色。可他的第一篇長篇,就被吹成堪比《羅斯奇幻之旅》?”

“西樓飄了,太飄了。”

“在《羅斯奇幻之旅》麵前,誰敢放肆?”

“……”

這裡不得不提一下《羅斯奇幻之旅》,它是由英吉麗的一名作家寫的魔幻,其在藍星的影響力,差不多跟地球上的《哈利波特》相當。

自從這部橫空出世後,全球發行量破了五億,粉絲遍布全球各地。

死忠粉更是無數。

在數以億計的粉絲中,他們都覺得《羅斯奇幻之旅》幾乎達到了幻想的巔峰,不可能有幻想類超越它了。

可現在,西樓的《西遊記》居然敢跟它對比,還真是無知者無畏。

“西樓,你根本不知道《羅斯奇幻之旅》代表著什麼。”

“雖然你的童話寫的很好,可在幻想長篇麵前,你還差得遠。”

“雖然你的短篇寫的很好,但幻想類要文學性乾什麼?”

“哈哈哈,笑死。那些媒體居然還將一篇幻想和文學巨著掛鉤了。他們真的不知道這本身就是一件矛盾的事情嗎?”

“……”

不怪國際網絡上的網友們如此激動。