“總之,親愛的艾蓮娜,你絕對猜不到他乾了什麼。”
“他連夜派人,率領兩個軍團入侵了博蒙特國的邊界線,對,就是那個扯淡謠言中的金山所在地。”
“具體戰況如何,我還不清楚。”
“唉,這種國家大事,同我這樣的小民本來也沒什麼關係。”
“可問題在於,安東王在決定入侵後,就扣押了所有外來經商人員,其中自然也包括了我。”
“雖然幸運的是,安東王似乎沒有殺掉我們的念頭。”
“說到這裡,請務必不用擔心我,因為我懷疑安東王想勒索贖金。”
“所以,我暫時還不怎麼懼怕這種被扣押的生活。”
“可遲遲不能歸家,依舊讓我焦急萬分。”
“尤其是你的嫂子目前獨自在家,還懷有身孕,即將臨產,而她的娘家,你也是知道的……”
“我真不該出這趟門,都是貪心惹禍!”
“總之,如果不小心被她知道我被扣押的事,我實在擔心她著急驚慌間,會有個閃失。”
“思來想去,也隻好向你求助了。”
“我賄賂了看守,拜托他傳出了這封信。”
“親愛的妹妹,你一向聰慧理智,遇事也沉著冷靜,而且,你一直是我最為信任的人。”
“如果你能順利收到信,請務必去我家幫忙主持下大局,照看一下你的嫂子,和你即將出生的小侄子,或小侄女。”
“唉,我親愛的妹妹啊,實在沒想到,在你出嫁這麼多年後,還要勞煩你去為娘家的事情操心。”
“這事真讓我羞愧得無地自容,請原諒你沒用的哥哥吧……”
“時間來不及,看守再催我。”
“暫時沒辦法詳寫,但等我順利歸來,一定好好謝你。”
——神啊!
艾蓮娜夫人攥緊了信。
她咬著自己的嘴唇,牙齒用力,試圖讓疼痛來幫助思考:“我的哥哥……不能慌,該死的安東王,我必須立刻動身回家。格雷夫斯?格雷夫斯,親愛的,你在嗎?”
第65章
由於兄長的請托, 艾蓮娜夫人很快就出發,去幫忙照顧即將臨產的嫂子了。
臨行前,她請求丈夫格雷夫斯幫忙打聽情況, 如果有消息就及時寄信。
為此,格雷夫斯大人發動起自己所有的人脈。
在艾蓮娜夫人離開的第二周,給她寄去了第一封信。
[我很抱歉,親愛的。]
[安東國那邊的消息被封鎖了,暫時還沒有兄長大人的消息。]
[不過,俗話說, 沒有消息就是最好的消息。]
[而且, 根據大家推測,安東王應該不會做出不智之舉。他隻是瘋,但並不是個傻瓜, 如果他這次將人殺光了, 那以後誰還敢再去安東國經商呢?]
[關於邊境的這場戰爭……]
[一個令人傻眼的新聞,艾蓮娜。]
[陛下突發奇想, 將大王子薩諾斯派去邊境領兵了。我們全都大吃一驚,因為在此之前,大王子並沒有任何領兵的經驗。]
[聊一些私下裡傳播的小道消息吧,有人說, 陛下之所以把大王子派到邊境,是因為萊奧尼王子近期欺辱兄長, 欺辱得太過分了。陛下覺得, 有必要把兩兄弟分開一段時間。”
[這個選將領的邏輯, emmm……]
[不過, 我們英明的陛下心裡應該還是有數的。]