第三百三十二章 蜂毒藥酒的治療範圍(2 / 2)

尤梁忍不住伸了一個懶腰,覺得舒服極了。他整個肩膀以上的部位,完全放鬆,包括大腦也覺得清明許多。

他用了半個小時左右的時間,大椎穴和左右兩個肩井穴各推拿了十分鐘左右,但效果比他去進行推拿理療時的效果更好。

他自己摩擦按壓的手法並不算重,但因為蜂毒藥酒藥效的滲入,反而比理療師的治療效果更好。

尤梁自己試過蜂毒藥酒的效果之後,就覺得有些心神不寧了。

他一會兒摸了摸手腕,一會兒捏了捏脖子,還不時抬起肩膀。

三更半夜,覺得自己感覺非常棒。

幸好,這麼來回折騰了十幾分鐘,他終於記起來自己電腦裡的論文,於是趕緊靜心來,找到自己之前看到的頁麵,繼續認真。

這篇論文總論蜂毒的綜合利用,除了介紹普通蜜蜂的之外,還介紹了比較常見的其他蜂的蜂毒利用。

其中,馬蜂和‘虎頭蜂較為詳細。

尤梁在翻閱的過程中,操作可行性較高的處理方法摘抄出來。

有些方法,他作為一個雜誌編輯是無法驗證。但是他畢竟從事昆蟲研究,生物研究這一行,零零總總,都會熟悉一些實驗室的朋友,可以讓他們幫忙。

更不用說,華國昆蟲應用研究作為核心期刊,是華夏昆蟲協會創辦,以其關係人脈,有大量相關領域的專家,幫忙審稿。

像他和湖東河這樣的編輯,隻是負責初審,如果一篇論文經過他們的初審通過,那可不意味著可以刊登。

通過初審之後,論文還需要經過雜誌特聘專家的外審,綜合論文相關領域權威專家的意見,最後還給主編進行最終審審稿。

隻有經過這樣層層篩選,論文才能出現在期刊上。

趴在電腦前的尤梁,一個晚上沒合眼。

十一萬字的,一兩個小時就能看完,大概劇情和人物形象讀者都能大致弄清楚明白。

但是換成這類論文,尤梁能夠順利讀下來,都覺得每個字詞順利讀下來,都是一件不太容易的事情。

這篇論文最大的問題是,它的行文風格與普通學術論文差距很大。這也是湖東河對其嗤之以鼻的重要原因之一。

學術論文,尤其是科學論文在撰寫過程中,有它的風格特點。

論文中,通常有大量概念確定的專業術語,使用規範書麵語,拒絕使用口語化語言。

所以,像尤梁這樣看慣了論文行文的老編輯,如果去看描寫多,抒情多,心理獨白多的故事,就覺得特彆彆扭。

如果,他更願意看簡練白描,注重劇情的故事。

可是,這一篇論文同樣無累贅冗長文字描述,甚至從整體來看,比華國絕大多數的論文都要層次清楚,結構緊湊。

但是,他就是覺得,讀得不順暢,很吃力,沒辦法講一句話快速掠過,而必須一字一句細讀,才能琢磨透這些句子的意思。

這種語言風格,就像是……

怎麼說呢?

對了!

就像是古代醫書!

推薦都市大神老施新書:

上一頁 書頁/目錄 下一章